英语翻译仿拟修辞及其美学效果在英语广告中的运用(题目)摘要:仿拟是英语广告中一种常见的修辞方式,它对消费者熟知的英语语言要素加以修改或演绎,衍生出新的内涵和形式,在让消费

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2021/06/14 22:34:36

英语翻译仿拟修辞及其美学效果在英语广告中的运用(题目)摘要:仿拟是英语广告中一种常见的修辞方式,它对消费者熟知的英语语言要素加以修改或演绎,衍生出新的内涵和形式,在让消费
英语翻译
仿拟修辞及其美学效果在英语广告中的运用(题目)
摘要:仿拟是英语广告中一种常见的修辞方式,它对消费者熟知的英语语言要素加以修改或演绎,衍生出新的内涵和形式,在让消费者迅速地领悟新的语言意境和美感的同时,达到对其进行劝购和宣传产品功效的目的.从仿拟修辞在英语广告中的表现形式及其美学效果来探讨其对于广告的传播力和影响力的深远意义.
关键词:英语广告;仿拟;修辞;审美

英语翻译仿拟修辞及其美学效果在英语广告中的运用(题目)摘要:仿拟是英语广告中一种常见的修辞方式,它对消费者熟知的英语语言要素加以修改或演绎,衍生出新的内涵和形式,在让消费
The Appliance of Parody Rhetoric and Aesthetic Effects in English Advertisements
Abstract:As one kind of common rhetoric manner in English advertisements,parody would produce the new connotation and pattern through correcting and deducing the English language elements which are familiar to the consumers.Beisdes,the target of parody is to attain the certain sale and promotion effect,simultaneously,consumers would understand swiftly the new language context and aesthetic.This paper attempts to discuss the significant meaning of parody rhetoric to the promotion and influence of English advertisements.
Key words:English advertisements,parody,rhetoric,aesthetic

Parody and aesthetic effect of the use of advertisements in English (subject)
Abstract: Parody is a common English advertising rhetoric, its well-known English-language elements of the consumer ...

全部展开

Parody and aesthetic effect of the use of advertisements in English (subject)
Abstract: Parody is a common English advertising rhetoric, its well-known English-language elements of the consumer to be amended or interpreted, derived from a new meaning and form, allow consumers to quickly grasp the new mood and beauty of language At the same time, reaching its persuasive purpose and effectiveness of promotional products. Parody in English from the advertising and aesthetic form of expression to investigate the effects of advertising and influence spread far-reaching significance.
Key words: English advertisements; Parody; rhetoric; aesthetic

收起

Parody and aesthetic effect of the use of advertisements in English Summary: Parody is a common English advertising rhetoric, its consumers well-known elements of the English language to be amended or...

全部展开

Parody and aesthetic effect of the use of advertisements in English Summary: Parody is a common English advertising rhetoric, its consumers well-known elements of the English language to be amended or interpreted, derived from a new meaning and form, allow consumers to quickly grasp the new mood and beauty of language at the same time, reaching its persuasive purpose and effectiveness of promotional products. Parody in English from the advertising and aesthetic form of expression to investigate the effects of advertising and influence spread far-reaching significance

收起

英语翻译仿拟修辞及其美学效果在英语广告中的运用(题目)摘要:仿拟是英语广告中一种常见的修辞方式,它对消费者熟知的英语语言要素加以修改或演绎,衍生出新的内涵和形式,在让消费 反复修辞有什么效果用在句子中 数字在广告中的运用效果用英语怎么说? 英语广告修辞国内外研究情况 广告英语修辞特征的开题报告 广告传播效果英语怎么说 英语广告英语的特点及其翻译 英语翻译广告语言的创作中,灵活运用修辞手法和修辞手段,就能更好的宣传产品,从而达到广告的目的,激发人们的购买欲望 英语翻译1.英语广告中使用修辞的目的广告的目的在于说服或提醒人们购买某种产品或采取某种行动,具备“推销能力”(selling power)激起人们的购买欲望;广告也具备“记忆价值”(memory value 英语翻译本文通过对电影的基本美学元素和其修辞美学的详尽读解,力图将电影《弓》的美学特性在视听形象上一一展现.使得观看《弓》油然而生的美的体验与《弓》本身的审美性、艺术性 《山行留客》中“弄”字在修辞和表达效果上有何品味? 如何理解美学及其对象? 英语翻译【美学】英语怎么说?【审美的】英语怎么说? 请问英语修辞parody(仿拟)的中英文定义及用法 英语修辞中的仿词,还有对仗用英语怎么说 marking mix elements在广告英语中怎么翻译 英语翻译语广告的结构及其写作特点英语广告一般包括七个部分:标题、小标题、正文、价格、姓名和地址,以及结尾词.这里主要谈谈标题、正文及结尾词的写作特点.1.1 标题(headline)广告标题 人类知识系统中,美学及其所属的哲学系统又如何定位